Mar 132011
 

Beberapa minggu terakhir, saya sering membaca istilah sitasi di internet. Terutama website yang berhubungan dengan pendidikan, seperti websitenya dikti, dan banyak perguruan tinggi lain. Silahkan cek di sini http://www.google.com.au/search?q=sitasi

Istilah ini nampaknya mulai menjadi umum, setelah banyak peneliti makin sadar akan pentingnya sitasi. Sitasi  sudah menjadi salah satu alat ukur hasil publikasi penelitian kita.  Makin banyak yang men-sitasi tulisan kita,  makin tinggi nilai tulisan kita.  Banyak penulisan resmi yang mulai menggunakan kata sitasi.

Saya bukan ahli bahasa, tapi saya merasa sedikit janggal, karena istilah itu adalah bentuk penerjemahan langsung dari pengucapan kata Inggrisnya, Citation. Kalau memang tidak ada padanannya, seperti Computer menjadi Komputer, seharusnya masih wajar.

Citation memiliki kata dasar to cite. Jadi entah apa kata dasar bahasa Indonesia untuk cite ini. Apakah sait? atau sitas?

Perujukan mungkin adalah terjemahan yang tepat untuk citation. Jadi tentunya kata dasarnya adalah rujuk.

Beberapa contoh penggunaan kata citation yang diterjemahkan ke Indonesia:

  • Guidelines for scientific citation” diterjemahkan menjadi “Petunjuk untuk perujukan ilmiah” .
  • How to cite sources in a research paper” menjadi “Bagaimana merujuk sumber dalam tulisan ilmiah”

Atau ada usulan terjemahan  lain yang lebih baik?

Share

  2 Responses to “Istilah Sitasi”

  1. Coba cek di Kateglo pak http://kateglo.bahtera.org/

  2. Makalah bahasa arab
    Sitasi bahasa inggris

 Leave a Reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

(required)

(required)